SSブログ

ピオワルスキー氏への質問 [ドイツ・ピオワルスキーディスカス]

アクアとペットをこよなく愛する皆様、こんばんは!

さて、最近はやれ、HPができたとか、ショップページができたとか

無味閑散とした記事の更新しかしておりませんでしたが、今回は違います!

今回は、現在唯を一当店ショップページに掲載している(汗)

ピオワルスキーロートターキスの生みの親

アレキサンダーピオワルスキー氏にドイツから帰国した際、当地で聞いた事を

もう1度確認するために質問リストを送り、彼のロートターキスが生まれるまでのヒストリーや飼育方法

そして飼育設備に関して答えてくれた内容をこちらで公開したいと思います。

すでに、このロートターキスを飼育開始された方、そして現在、この品種や飼育スタイルが気になっている方には

役立つ情報かと思いますので、是非ご覧になってください。

原文と私の勝手な訳をあわせて掲載しておりますが、多少の意訳された部分もありますので

どうぞご了承ください。

では、始めますよ!


タケオからピオワルスキー氏への質問と氏からの返答



ディスカスに関して

Q1, ディスカス飼育の経歴を教えてください

A1.) I keep discus since 1978 and I bread them since 1984 with a break from
1994 to 1998

1978年からディスカス飼育をしています。ブリーディングは1984年からです。

1994~1998は飼育を休止していました。

Q2, ディスカス飼育を始めたきっかけは?ディスカスの何処に惹かれましたか?


A2.) I saw them in a petshop and I heard about the difficults, which the
people had at that time to keep them and to bread them. I was only 8 years
old, but I wanted to learn everything about this fish, because I fell in
love with them.

8歳の時初めてペットショップでディスカスを見ました。ディスカスを飼育、繁殖している方々から

その難しさも聞きましたが、私はそれでもディスカスの全てを知りたいと思ったのです。

何故ならそれほどまでに私は、ディスカスに惹かれたからなんです。



Q3.あなたの最初に手に入れたディスカスは?

A3.) My first discus was a brown wild cought discus. I think, I had three of
them.

たしか3匹のワイルドブラウンディスカスです。


Q4, なぜレッドターコイズ(ロートターキス)の繁殖を始めたのですか?

DSC_9122.jpg

A4.) The first red turquise my father bought from Dr. Eduatd Schmidt-Focke
between 1977 and 1979, I don´t know it exactly. We raised this discus and I
had never seen such beautifull discus till this time. Since this time, this
color is my favourite color.

1978年~1979年に私の父が初めて購入したのが、エドワード シュミットフォッケ氏の

レッドターコイズでした。私は知らなかったのですが。

私達は、そのディスカスを育成したのですが、それまで見た事も無いような美しいディスカスになったのです。

それ以来、あの色彩のディスカスに惹かれています。

Q5, あなたの理想のレッドターコイズ(ロートターキス)は

どのようなものでしょうか?詳しく教えてもらえますか?

A5.) It is difficult to say, how my ideal red turquise shall look like.
He shall have a big sice between 17 and 20 cm. The lines shall be very
straight. The colors must be very intensive and bright. The eyes must be
red.
The shape must be very harmonius. I like it, when the discus has a high form
and the forehead is steep.

私の理想のレッドターコイズ(ロートターキス)を一言でいうのは難しいですが

サイズは17~20cm、体を走るラインは極めてまっすぐ流れていなければいけません。色彩も濃く

鮮やかであり目の色は赤が良いと思っています。体型は全体の調和が取れてなければなりません。

ハイボディであり、口元から背びれまでのラインが角度高く上がっているのが

私の好みです。

Q6, あなたのレッドーターコイズ(ロートターキス)の起源の系統、品種を教えてください。


A6.) The discus, with which I started to breed my own red turquoise strain
where a alenquer ore curipera female and royal blue male. This breading
was in the end of 1998.

私のレッドターコイズの元となっているのは、ワイルドアレンカークリペアとロイヤルブルーです。

1998年からこの系統のブリーディングを開始しております。

DSC_9123.jpg 

Q7, その世代から今回のロートターキスは何世代目なのでしょうか?


A7.) The big discus are the F5 and the smaller one are the F6 Generation.

大きなアダルトサイズはF5です。それより小さな子はF6になります。

Q8, このロートターキスの種親の選別はどのような基準でなされているのですか?
 

A8.) When I choose my brading pairs, I try to find two discus, which have many
of the qualitys, I am looking for and which I will improve.

私がペアを選ぶ際に気をつけていることは、この種を改善するため、私が求めている部分を多く持っている種親を選ぶ事です。


DSC_9127.jpg 

Q9, あなたのこれからのブリーディングで目指している事は?


A9.) I have many plans for the next years. The most important plan is to
improve my different strains and especially my red turquoise strain.
I also want to create some new strains. For this, I cross different strains
and I look, what happens. I have some ideas, but it is to early, to speak
about it.
Another plan for the future is, to by very good wild discus in the colors
red (alenquer/curipera), green (coari/tefé) and Heckel, in order to create
some wild color strains in a very high quality wich I will improve in color,
shape and size. But for this I need much time and I don´t have this time at
the moment.

来年からたくさんことを始めようと思っています。

まず1番重要なのは私の現在ブリーディングしている系統の改善でしょう。特にロートターキスの更なる改善です。

新しい系統にもチャレンジしたいと思っています。異なった種をクロスしてみようと思ってます。

そしてどうなるか見たいですね。アイディアはもうあるのですが、まだここでお話するには早急かと思います。

近い将来、良いワイルド(赤いアレンカーやコアリグリーン、テフェグリーン、ヘッケル)を使って、ワイルドの血が濃く

色、体型、サイズも質の高い系統を作って見たいと思っています。

しかしこれには時間がかかりますし、今の段階では、まだその時間を作るのが難しい状況です。


飼育設備に関して
 

Q1. あなたのドイツの本で紹介された飼育システムから、現在のシステムは変わっていましたが

どのように変更しましたか?(以下氏がかつて使用していたろ過システム)

IMG_036bearb_JPG1.jpg

IMG_5151bearb_JPG1.jpg

IMG_5279bearb_JPG1.jpg

A1.) I must change the filtersystem, because I needed the filtration room for
20 more aquariums. The filter doesn´t exist any longer.
My problem was, that the space in my fishroom was not enough, to use my drum
filter and the moving bead filter. So I changen my filtration system to a
sponge filter, where the sponge is in the aquarium. At the moment, I have 4
filtersystems. One for the breeding pairs and three for the upgrowing
discus. The first step is a prefilter with wool. I clean this wool every
day. The second step is the sponge for the boilogical cleaning. After that,
the water flows in the area with the discus.

DSC_9192.jpgDSC_9191.jpg

20個以上の水槽のために、私はシステムの変更をしなければならなかったんです。

ですからこのフィルターシステムはもう存在しません。ドラムフィルター、

ムービングビートフィルターを置くスペースが水槽部屋になく

私はフィルターを水槽に設置するスポンジフィルターに変更したのです。

現在、4つのフィルターがあります。1つは繁殖水槽用、3つは育成水槽用です。

第一段階は、ウールによる物理ろ過、私は毎日そのウールは洗います。

第2段階は、スポンジによる生物ろ過です。その後、水中に水が流れていきます。


Q2.  R/O システムは使われていますか?

A2.) At the moment I only use RO for the breeding water. I add some minerals
from tropic marin.

現在、私はROシステムをブリーディング水槽用にしかつかってません。水には海水から抽出したミネラルを添加してます。

Q3. 飼育水はどのように調整していますか?また水質データを教えてください。

また飼育水用にピートやミネラルは添加していますか?


A3.) I don´t treat the water for the growing tanks. It has 140µS, KH 3,5 GH
4,5 pH 8,5. The pH goes down in the aquatiums to 6,8-7,2. This depends on
the NO3 and the quantity of new water, I change every day. I don´t use peat.
Only minerals for the breeding water.

私は育成水槽の水は調整していません。

基本水質は、導電率140μs、KH3.5 GH4.5、PH8.5です。

水槽内で硝酸塩の影響でPHは6.8~7.2まで下がりますので、私は毎日換水しています。

ペア水槽のみピートは使わず、ミネラルだけを添加しております。


Q4. 水槽のサイズを教えてください。

A4.) My tanks are 114-128 cm long, 80 cm deap and 70 cm high. They have about
700 liters. The breading tanks have about 140 liter (39x65x55 cm)

幅114~128cm、奥行き80cm、高さ70cmです。

約700リットルの水量があります。ブリーディング水槽は(39x65x55 cm)約140リットルです。


Q5. 換水頻度を教えてください。

A5.) At the moment, I change 25% every day. Sometimes, when I have more
discus, I change up to 50 % every day.

毎日25%換水します。魚が多く入っているときは50%交換します。

Q6. 今後。設備増強の予定はありますか?
A6.) I am dreaming of it. I don´t know, if I ever will have the space and the
time, to do it. I hope, that I can build a new installation in the house,
where I have my optic-store. There is a room with 60m² where I will have
25000- 30000 liter of water. But at the moment, my tanks must be sufficient
for my work.

私はそう願っています。はっきりと言えませんが、もっと広いスペースと時間があればそうしたいですね。

新しい設備を私オプティックショップ(メガネ屋)のある60m² ある空間に作れば25000- 30000リットルの

水量が確保できるのですが、現在は今の設備で十分かと思っています。


I hope, I could answer all your questions. If not, please ask, what you will
know more exactly.


 

2009_1011_031001-DSCF0066.jpg

Best regards


Alexander Piwowarski

いかがでしたでしょうか?

ブログでこういう内容を書くとぐっとそのブリーダーさんが身近に感じられて

私的は結構宜しいかと。

え?こりゃ手抜きですって?

単なるあちらからのメールを訳しただけでだって!?写真もありもの流用!?

・・・そ、そうかもしれませんね^^; 

DSC_9963のコピー.jpg

はい、了解いたしました。頑張ります^^; 愛犬さま。

ブログランキングに再参戦しております!!

張り切って応援お願い致します♪

banner_22.gif←こちらをチクっと押してくださいね^^


ディスカス&シュリンプそしてペットトリミングのお店

アクア&ペットサービス チャオチャオ

〒187-0002 東京都小平市花小金井2-25-23ファーストウィング1F

℡&Fax:0424-52-6840

営業時間10:00~20:00 木曜日定休

アクア&ペットサービス チャオチャオ ホームページ

http://www.ciaociao-net.jp/

アクア&ペットサービス チャオチャオ ディスカスショップページ →更新!!

http://ciaociao-shop.ocnk.net/

アクア&ペットサービス チャオチャオ シュリンプショップページ

http://ciaociao-shrimp.ocnk.net/

名称未設定 2のコピー.jpg


nice!(1)  コメント(3) 

nice! 1

コメント 3

しらちん

どんな世界でもプロはスゲーや(-_-)


by しらちん (2009-11-14 07:57) 

tk2000

クリペアの血が入ってるんですね〜

タケオスペシャルも期待していますよ!
by tk2000 (2009-11-14 08:23) 

タケオ

>しらちんさん
しらちんさん・・・この方、半分趣味だそうです。
ドイツ魂はスケールが違うようです^^;

>tk2000さん
原種から生まれた混じりけ無しの優れものという事ですね!
タケオスペシャルは・・・どうしましょ^^;

by タケオ (2009-11-20 01:03) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。